PREVIEW

... ially many people think that it is too easy for celebrities to make money. You must know that the age of the artists is getting younger and younger. Maybe the benefits of a song by an artist in the same year are the money that ordinary people can't make in a lifetime, so they will be dissatisfied!

Didn't the 'Anti' in South Korea initially set up an 'anti-star organization' because they were dissatisfied with how easy it is for celebrities to make money? And now there are countless 'acid ...

YOU MAY ALSO LIKE
The Goddess, Please Devour the Evil Deity!Chapter 67Vol 1. : Qin Weiling! Don’t Think Too Much!
 365
4.0/5(votes)
FantasyAdventure

As the Evil Deity of the Earth, the Ruler of the Wasteland, and the Mother of Desolation, Bai Lianyue now finds herself utterly bewildered, pinned down on a bed. Over a decade ago, in a moment of carelessness, she inadvertently ended the life of the Daughter of the Gods. Wracked with guilt, Bai Lianyue took it upon herself to raise the three children the divine daughter had left behind. Her original plan was simple: wait for the children to grow up and…

MTL - Sovereign to ImmortalityChapter 1157 Fairy array
 42.1k
4.0/5(votes)
ActionFantasyMartial ArtsXianxia

The Immortal Path led to Longevity and Sovereign was heading in ease. When the Longevity was no longer in ease, all living beings were just prisoners. Conspiracy, internal strife, and the invasion of the others, all of it emerged together. 

In such a world, there was such a young man. He made his way upstream, stepping on blood, defying the emperor, destroying the various kings, and slaughtering his way through the hundred clans to form an Immortal Path towards the throne of Sovereign! The Immortal Path was endless, while the Sovereign was limited. He used his blood to forge his immortal legend.

- Description from Novelupdates

Fabre in Sacheon's TangChapter 274: Love Rival (2)
 8.8k
4.5/5(votes)
Slice Of LifeRomanceAdventureAction

Spicy Fabre, a YouTuber specializing in poisonous insects and venomous creatures is reincarnated in a Murim. The Tang Family of Sacheon wants him.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 1.3k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.