PREVIEW

... k Sword.

The Sword Spirit of Yue Chuan was undoubtedly of a high level, otherwise, Lu Yang would have been able to tell that something was odd.

Yue Chuan smiled, his face unable to conceal his pride, "When I first started cultivating, I was lucky enough to come across a sword with complete spirituality. By nurturing the sword with my heart, I gradually cultivated Ah Lan."

His Sword was named the Lanyan Sword, and the Sword Spirit named herself Ah Lan.

To deepen hi ...

YOU MAY ALSO LIKE
Path to Dual CultivationChapter 33: Life as an Ordinary Disciple
 50
3.9/5(votes)
EasternAdventureActionAdult

Blessed by the heavens, Su Yang was born with an extraordinarily handsome appearance that could sway even the coldest beauties and innate sword talents that would make even the Sword Emperor green with envy.Su Yang thought for the longest that he would spend his life swinging a sword, but little did he know that fate had something entirely different in store for him.Instead of swinging a sword, he would be thrusting a different kind of ‘sword’. Rather than perfecting his sword techniques, he would be learning massage techniques.This is a story of how a sword prodigy ended up walking the path of dual cultivation and becoming the most powerful dual cultivator under heaven.--------------Note: This novel is the prequel to Dual Cultivation, but it doesn't require any knowledge from Dual Cultivation to understand so anyone can start reading without worry. Some terms/plots might differ from Dual Cultivation.

[BL] Guardians of FateChapter 51 - 16: Before The Storm [3]
 1
4.5/5(votes)

Isekai Nonbiri NoukaChapter 924: New Route
 726.4k
4.0/5(votes)
AdventureComedyFantasyHarem

After his struggle against disease for a decade, the main character dies. However, he revives and became younger in a different world.

The main support of the main character’s heart during his battle against the disease is a TV program about leisure farming.

In his second life in a different world, he’s going to try farming.

Common things like different world transition and domestic affairs?

This will have no big climax.

This is going to be frantic.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 150
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.