PREVIEW

... be this grand. She can see Jiang Yue enjoying everyone's attention.


For some reason, this made her more and more agitated. Still, she tried to keep her calm. She still needed to finish what she came for.


To make the plan more successful Lu Shi and Jiang Chanming did not show up at the party. For outsiders, this action is completely reasonable. After all, Jiang Chanming already disowned Jiang Yue.


"Hey, what is wrong with you?" Lu Qian asked Jiang Mian. She had long ...

YOU MAY ALSO LIKE
Naruto: The Strongest KakashiChapter 433 KAKASHI AND GAARA
 18.6k
4.5/5(votes)
ActionAdventureFanfictionFantasy

A soul from modern planet transmigrates into the Naruto globe as well as incorporates with Kakashi's soul after the kyuubi's assault. A brand-new experience starts ...

I Just Want to Freeload on Your LuckChapter 70
 236.7k
4.9/5(votes)
DramaRomanceSchool Life

Despite having found Mingxi, the Zhao family continued to favor the fake daughter, saying that Mingxi was not as kind nor as graceful as Zhao Yuan.

Mingxi didn’t mind. She continued to work hard to please her family although they would always say that she was trying to rob their attention away from Zhao Yuan.

Until she died because of a terminal illness.

It was then that she realized that Zhao Yuan was the actual lady blessed by luck while she was merely this novel’s evil supporting character with a tragic ending.

Zhao Mingxi who was given a second chance at life was bitterly disappointed. She no longer cared about her family. Screw her family and her fiancé. She immediately packed her bags and left home, off to complete the task given by the system named ‘Becoming Friends With Fashionable and Valuable Characters’.

After she left, the house suddenly became cold and quiet.

By right they should feel at ease, but–

Her parents, her indifferent elder brother, her brash younger brother, Chen Liyao who was used to her pursuits were all successively feeling… unused to it?

Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your DivorceChapter 109
 949
4.3/5(votes)
HistoricalRomanceComedy

”When I tell you to proceed with Plan A, you can’t just ignore it and go with Plan B,” said the king.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 2.9k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.