PREVIEW

... yang looking inadvertently towards her, Shiba Chiba couldn't help raising a smile.

Chunyang classmate is really cute.

Chunyang apparently didn't know that Heshu was doing this to fulfill the wish of Sakurako Gubashi but Shiori Chiba knew it, because Kimura and Shu told her. At the beginning, when she met at Qiuzhi High School, she just felt that Kimura and Tree were strange. It was not until she saw the horror of the evil spirit that she realized that there were ghosts and grudges ...

YOU MAY ALSO LIKE
The Strongest Dandy in the CityChapter 1424 - 1415: The Qins’ Indifference, Rushing Upon Hearing
 3k
4.5/5(votes)
DramaRomance

Five hundred years later, a superhuman talent cultivated by the state perished during a mission, and his soul transmigrated, taking possession of the body of a young master from a prominent family who suffered from an anxiety disorder. From that moment on, his extraordinary life began, spanning across various fields such as business and medicine. Wherever he set foot, others could only look up to him.

Tsuujou Kougeki ga Zentai Kougeki de Ni-kai Kougeki no Okaa-san wa Suki desu ka?Volume 1 - Chapter 7: Afterword
 256
4.3/5(votes)
RomanceHaremFantasyShounen

Oosuki Masato is an ordinary high school boy who is magically transported to an alternative world, but for some reason his doting, over-protective mother comes along as well.

The CEO's loser wife: Rebirth of the villainous queen of alchemyChapter 252: The end is just another beginning
 36.7k
4.6/5(votes)
RomanceFantasyComedy

Transmigrating into a poor and mistreated young lady's body, what will the craziest alchemist of the seven realms now do?

MTL - Acting Like a Cannon Fodder is the Best LifeChapter 81
 172.6k
4.3/5(votes)
ComedyDramaRomanceShounen Ai

Yan Yan has become the cannon fodder in the novel.

Young Master Cannon Fodder was lost when he was a child, and when he was found he was covered with scent of red dust (1) , his lazy look provoked annoyance. So it didn’t take long for the cannon fodder to be sent to marriage by his family. The marriage partner is the protagonist of the book.

After the marriage, the cannon fodder not only failed to curb it , but became more able to do it. He pestered the protagonist all day acting coquettish, and finally the protagonist gave the cannon fodder a huge sum of money and drove the person out of the house.

After seeing the “end” of the cannon fodder, Yan Yan’s eyes lit up. Behave in a spoiled manner? He is best at it. It is guaranteed that the protagonist will not be able to bear it within three months, and he will be driven out with a huge sum of money.

Because of a favor owed by his father, Ji Juechuan, who has already achieved something at a young age, had to marry the young master of Yanjia who doesn’t love his mother or father.

On the first day of cohabitation before marriage, Ji Juechuan sat on the side of the bed and looked at his mobile phone. His face became even more ugly when he thought that he would be sleeping in a bed with the perfume-scented person. He will make it clear as soon as he arrives, and let the man pay attention to his behavior.

The bathroom door opened, and a soft and refreshing ball rolled into his arms. The young man with wet hair raised his face and smiled sweetly: “Husband, can I sleep with you tonight?”

Ji Juechuan looked at the person in his arms for a long time, and his Adam’s apple moved slightly.

“Yes.”

Later, Yan Yan received a huge sum of money from Ji Juechuan. It was just that the ticket he had prepared was torn to pieces. The man’s hot hands pressed against his waist, his tone dangerous.

“Yanyan, our wedding hasn’t been held yet, where do you want to go?”
Yan Yan:? That’s not what it says in the book!

*Mr Ji at the beginning: #Who is his wife? Anyway, it’s not my wife#

Later: #Do you have a wife yourself? Why do you covet my wife all day? #

*sā jiāo in the title means to act like a spoiled child/ to act coquettishly

*(1) 红尘 (hóng chén) the world of mortals (Buddhism) / worldly affairs. It’s a part of a poem, the actual phrase is 看破红尘 ( kān pò hóng chén) to see through the world of mortals or to see through red dust/ disillusioned with human society to reject the world for a monastic life

- Description from Novelupdates