PREVIEW

... y flying, was a little confused. Feeling a lot of blatant stares makes him fidgety.

Until the colleague told him with envy: "Brother Lu, did you know that you were on the hot search yesterday?"

"What's trending?" Lu Ying looked confused.

"It was just yesterday that someone secretly photographed your photos and videos and posted them on the Internet, and then you became popular because of your beauty. Now many people know you, and most of these girls are coming for you , It’s ...

YOU MAY ALSO LIKE
MTL - The People of the Motherland Are Coming, Fortunately, I Am Superman of DoomsdayChapter 398 Golden arms, Yimeng's true strength!
 362.5k
3.3/5(votes)
Fan-Fiction

In the dream, Yi Meng will incarnate various non-human beings in the beautiful heavens.

Justice League, the first Doomsday head of Superman’s Kryptonian homeworld. Marvel Universe, Artificial Intelligence of Iron Man’s Daughter. Harry Potter, The Sword of Gryffindor at Hogwarts.

When the people of the motherland came to reality, they looked up to the sky and laughed maniacally, trying to become the gods of all mankind.

Yi Meng decided not to pretend.

“People from the motherland invaded the real world? Fortunately, I am the Doomsday Superman!”

————

There are already two premium Marvel fanbooks with a high order of over 20,000—[My Marvel Superman Girlfriend] and [I Draw Unlimited Cards in Marvel], quality assurance!

- Description from novelbuddy

New Father: Empress Appearing On My Doorstep With Our DaughtersChapter 911-END - Stop talking ... I love you!
 12.6k
4.7/5(votes)
XuanhuanFantasyActionComedy

Lin Xuan was transmigrated to a fantasy world and had a one-night stand with the powerful Ice Empress.

Resetting LadyChapter 274
 180
2.1/5(votes)
DramaFantasyHorrorMature

She fell into a novel.If she can find true love, then she’d be able to have a happy ending.However, after the story reached its end, what greeted her was death.And when she opened her eyes once more, she returned to the very same beginning.She fell in love yet again,But the ending was, still, death.Poison… strangulation… illness… falling… being crushed… burned alive… starved to death…As she welcomed her 117th birthday,Carynne Hare decided to become a mu*derer.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 47
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.