PREVIEW

... Kael.

'Did he just… call her a girl…?'

After all, this was the first time Igni referred to someone other than him as a… living being?

All this while, Igni referred to everyone he met as a 'thing', even the King was no exception to this.

It was almost as if he thought of every other human to be beneath him. Kael found this concerning, but he had read about the Dragon Pride, even Veylara said it was normal for Dragons to have such pride, so he didn't pay much atten ...

YOU MAY ALSO LIKE
MTL - Offered Into MarriageChapter 180 Fanwai (End)
 960.7k
4.8/5(votes)
Sci-fiShounen AiYaoi

Yang Yang starved to death once, so after rebirth, he had only one wish: food and clothing.

However, in the blink of an eye, Yang Yang heard his uncle say that he had to cut open his stomach to take out the eggs.

Yang Yang: … I advise you to be kind.

In order to protect himself, Yang Yang found out the identity of the father from the birth center, and he embarked on a road of no return.

Yang Yang: Duke, your family is in my hand.

A young unmarried duke: ? ? ?

- Description from Novelupdates

MTL - The Ultimate StudentChapter 3184 season finale
 2.8M
3.4/5(votes)
ActionDramaHaremMartial Arts

Always looked down upon by others, Ji Feng gains technology far more advanced than the present, as he discovers its abilities, he begins to walk a path far from ordinary. With X-ray vision allowing his to find jade stones in rocks. With this futuristic technology, Ji Feng accomplishes something no-one can compare to. This is the beginning of a legend.

- Description from Novelupdates

Peerless Battle SpiritChapter 2349: Heaven and Earth Fortune Stone
 2.6M
3.8/5(votes)
XianxiaMartial ArtsAdventureAction

In the Canglan Continent, there existed a rule: only those who managed to awaken a Martial Spirit were able to pursue the path of cultivation, and a Martial Spirit’s rank was determined when it was awakened. Born in Linshui City, Qin Nan was a peerless genius who possessed great talents and was highly anticipated to become a great cultivator in the future. However, things changed when he ended up awakening the lowest-grade Martial Spirit, resulting in him being considered trash.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 1.3k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.