PREVIEW

... h anstrebe... dass du dein Leben ebenso schätzt wie das unsere.

Die Worte hallten Neveah immer wieder im Kopf wider, und das nicht zum ersten Mal in der vergangenen Stunde.

"Was soll das überhaupt heißen? Dass ich falsch und Jian richtig liege? Wird erwartet, dass ich zu ihm gehe und mich bei ihm für sein Geschenk bedanke?" fragte Neveah ungläubig.

Neveah saß am Rand ihrer Badewanne, ihre Hand eingetaucht in das warme Wasser, das das Holzbecken füllte, und ließ es leicht ...

YOU MAY ALSO LIKE
Building a Gaming Empire From ScratchChapter 1426(END)
 47.5k
4.5/5(votes)
ActionAdventureFantasy

Thriller ParadiseChapter 580 - I, Joker (End)
 228.6k
4.0/5(votes)
PsychologicalSupernaturalSeinenFantasy

This is a game that surpasses dimensions.

MTL - You Are My Rare PassionChapter 8123 only if you can't see
 594k
4.4/5(votes)
DramaRomanceUrban Life

Ye Beibei was unprepared for a while, and she married Young Master Gu who was sitting in a wheelchair.

I thought that from then on, I would have lived a career as a wealthy man, rich and free, but I never knew I was enslaved every day to become a nanny.

Ye Beibei beat the table: Liar, I want a divorce!

Young Master Gu pushed a cute baby to his front: You still want to get a divorce even when we already have a child? Wife, you wake up!

“…” Ye Beibei looked at a cute baby, who was exactly like her, with a confused expression.

Who can tell her when she gave birth! ?

- Description from MTL

MTL - Water Recovery SystemChapter 96 Extra
 236.3k
4.6/5(votes)
AdventureRomanceShounen AiYaoi

Every novel has a slag character, the one who decides to abandon the protagonist at his lowest, most helpless point, either because he can’t stand the poor guy’s circumstances or for other reasons. But after the protagonist wins his way in life again, they’re the ones who beg with broken sobs to be taken back.

Still, water once spilled can’t be recovered again.

Yet the unlucky Shen Jiayan has been bound to a Water Recovery* System to do just that.

*water recovery – comes from an idiom that means “spilled water can’t be recovered” (English equivalent: there’s no use crying over spilt milk).

- Description from Novelupdates